MALAYSIAKINI
Gabungan NGO India membantah terjemahan al-Quran dalam bahasa Tamil,
Cina, Inggeris dan Melayu untuk diedarkan kepada orang ramai kerana
bimbang ia akan memberi kesan buruk kepada orang bukan Islam di negara
ini.
Pengerusi Gerakan Hormat Semua Bangsa dan Agama (RARE) Malaysia, Kannan
Ramasamy berkata, cara paling senang untuk menyebarkan naskah tersebut
ialah kepada pelajar di sekolah namun pihaknya khuatir akan kekeliruan
mengenainya.
“Kenapa harus edar kepada mereka yang bukan Islam? Kami ada kitab kami sendiri," katanya dalam satu sidang akhbar hari ini.
“Kami risau sekiranya kitab suci yang diberi secara percuma kepada
kanak-kanak bawah umur di sekolah dan orang bukan Islam, ia akan
menimbulkan kekeliruan mengenai agama," tambahnya.
Sebelum ini, akhbar The Star melaporkan program kitab
terjemahan “One Soul One Quran” anjuran Yayasan Maklumat dan Khidmat
Islamik (IIS) untuk menerbitkan terjemahan al-Quran dalam empat bahasa
(Bahasa Tamil, Cina, Inggeris dan Melayu), untuk diedarkan kepada
masyarakat
Jakim juga turut bekerjasama dalam penghasilan kitab terjemahan tersebut.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan